Strona 2 z 3

: 21.02.2006 13:33:18
autor: konex
Na maxa powalony gościu jeżdżący na kilku siodłach naraz ;D

: 21.02.2006 13:49:56
autor: Jaca
JAW, nie Jah Drop <gwiazdki>!!!!!!

to, że wszyscy jaracie nie oznacza, że koleś nazwał drop przy którym szczena opada (tak, właśnie o to chodzi) imieniem Waszego boga, czy coś w tym stylu.

Edit: :], a posta nie będę specjalnie zmieniał, może się w końcu ludzie nauczą

: 21.02.2006 13:51:11
autor: bärt
Jaca
hehehehe, ten byl dobry...
sry, moj blad (:

: 21.02.2006 14:01:26
autor: GAAP
bender jest spoko!! w dropi in TV mówili ,że w jakims barze w UTAH jest wycinek z gazety z 20 najtwardszymi mężczyznami stanów! i bender sie na niej znajduje

: 21.02.2006 14:46:54
autor: kyrys
"bender" w dosłownym tłumaczeniu z angielskiego na nasze:

Moneta 6-pensowa, giętarka :D, lub popijawa.

i wszystko jasne

: 21.02.2006 15:10:05
autor: Psyke
Bender to super koleś i tyle.... :DDDDDD

: 21.02.2006 15:19:22
autor: oponk@
bärt co to za ziom ten bärt nie wiem woogullle co on napisał i gdzie jest to miasto co on mieszka

: 21.02.2006 15:22:11
autor: bärt
oponk@ pisze:bärt co to za ziom ten bärt nie wiem woogullle co on napisał i gdzie jest to miasto co on mieszka
ey wlasnie kto to jest ? zna go ktos ?
xD

: 21.02.2006 15:34:12
autor: Pucek_fr
Ludzie, to co wypisuje tutaj oponk@ to chyba jakas prowokacja, a jak nie to wez stary przestan jarac to guwno bo ci szkodzi

: 21.02.2006 15:55:53
autor: PawianBiker
http://www.pinkbike.com/photo/685620/ to poznański bender tez wali duuze dropy i naprawde fajnie jexdzi:D

sam skonstuował rame fulla ale sie zaba rozjechała:D

pozdr.

: 21.02.2006 16:28:23
autor: kopcik
:)

: 21.02.2006 17:31:01
autor: mAcieKz
No to ja jeszcze sie wezme za tłumaczenie z polskiego na nasze :D

a więc tak:

samo "bend" tzn. - "zginać", "skręcać", "pochylać się".

lecz:

"bend the rules" tzn. - naginać zasady/przepisy (to już dużo wyjaśnia, no bo każdy wie, że bender zawsze łąmie pewne zasady :D)

aczkolwiek:

istnieje jeszcze jeden zwrot "round the bend" co oznacza nie mniej, nie więcej co "zwariowany". Tak więc "Bender" mozemy tlumaczyć jako zwariowany/zakręcony/zginający się etc. Wiemy zatem, że na pewno jego nazwisko pasuje do niego w 100%.

POZDRO 500

: 21.02.2006 18:41:25
autor: FoXX_
bärt pisze:Josh Bender

(......)
Leisure Pursuits: Skiing, especially when it involves insane lines and big drop-offs.

Zdjecia:
tak wyglada
a tak jezdzi / JAW-DROP
JAW-DROP
artykul o nim


On nie jeździ :>


______________________________________________________

a co do jego nazwiska to on sam mógł je sobie zmienić , bo to by musiał być duży zbieg (okolicznosci oczywiscie) zeby tak było akurat , albo nazwisko wymusiło na nim robienie takich rzeczy :>

: 21.02.2006 19:19:47
autor: maNS1
to tłumaczy wszystko:

"Bender jak JEZUS,
Katalog jak Biblia,
ROWERY TO NASZA RELIGIA"

jakiś mądry biker wymyslił, nicku nie znam

: 21.02.2006 20:52:22
autor: pogo
Sulring pisze:Chodzi oto ze to niby najwiekszy spdacz na rowerze na swiecie. Skoczyl najwiekszego dropa itp. Ale nwd nie ogladaj nie warto. Lepiej sobie puscic pjf 3
haha lepeij pjf3 haha dobry kawal :D

: 21.02.2006 21:03:32
autor: quilong
bender na desce:
http://www.ebaumsworld.com/bender-futurama.html

nie wiem czy wiecie...ale bender to robot z futuramy...
http://www.gotfuturama.com/
i ten tekst w double down (kiedy bender obracal pokrzywionym kolem)"I have weels with klik...cos tam and kla...cos tam " czy jakos tak to tam szlo....to byl tekst z odcinka kiedy ten robot zamias nog mial kulka :D

: 21.02.2006 21:12:17
autor: Konradek

: 22.02.2006 00:26:29
autor: Sulring
pogo
Mimo ze w NWD pelno wypasionych trickow. To jednak pjf 3 wedlug mnei znacznie ciekawszy i nie nudzi mi sie jak go ogladam.

: 22.02.2006 15:58:33
autor: Gawin
Bender to moj dziadek....
kyrys:Jesli chodzi o znaczenie Bender=popijawa jestem w 100% nastawiony na tak....:D