angielski, tłumaczenie

enduromaster
Posty: 734
Rejestracja: 01.04.2005 01:44:02
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

angielski, tłumaczenie

Post autor: enduromaster »

czy ktoś wie jak jest po angielsku
"filtr stożkowy" ??
power of diesel
http://pl.youtube.com/watch?v=0qIBHg8NSLY&feature=related
mAcieKz
Posty: 1557
Rejestracja: 23.12.2005 22:28:47
Lokalizacja: Tomaszów Lubelski
Kontakt:

Post autor: mAcieKz »

najprawdopodobniej "strained conically"
Paul
Posty: 3656
Rejestracja: 07.07.2004 05:21:01
Lokalizacja: Poznań
Kontakt:

Post autor: Paul »

a nie conical air filter?
ahap4wQ
Posty: 608
Rejestracja: 08.04.2007 23:02:03
Lokalizacja: krasnystaw
Kontakt:

Post autor: ahap4wQ »

mi sie wydaje ze concial filter ... Paul dlaczego concial air filter ?
:}
Paul
Posty: 3656
Rejestracja: 07.07.2004 05:21:01
Lokalizacja: Poznań
Kontakt:

Post autor: Paul »

bo w filtr stożkowy to filtr powietrza (no chyba ze chodzi o illy filtr, np wody wtedy water, albo oleju oil itp ale nie słyszałem o stożkowym filtrze czego innego niż powietrza) a anglicy czy amerykanie przeważnie uczywają prezyzyjnych określeń :) wiec jesli np chcesz coś takiego zamówić to będzie mniejsz prawdopodobieństwo ze się pomylą :)
enduromaster
Posty: 734
Rejestracja: 01.04.2005 01:44:02
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Post autor: enduromaster »

Paul, dokładnie, chodzi o powietrza ;]
dzięx
power of diesel
http://pl.youtube.com/watch?v=0qIBHg8NSLY&feature=related
padix
Posty: 1168
Rejestracja: 11.05.2005 02:23:22
Kontakt:

Post autor: padix »

mAcieKz powaga nie wiem, skad zes to wytrzasnął ? ; /

na pewno concial air filter
gg# 3594350

[s] 2 x koła 24 !!

http://tiny.pl/ddt3
ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Ahrefs [Bot] i 18 gości