niemiecki krotkie tlumaczenie:

skane
Posty: 502
Rejestracja: 01.08.2005 21:57:09
Kontakt:

niemiecki krotkie tlumaczenie:

Post autor: skane »

Bardzo prosilbym o przetlumaczenie tego tekstu bo z niemieckiego jestem noga:p a chodzi o rowery ofc

"Wie immer noch der bekannte Nachsatz: Der Artikel wird von privat verkauft, Gewährleistung, Garantie oder Umtauschrecht bestehen nicht. Mit Ihrem Gebot erklären Sie sich hiermit einverstanden. Bilder und Beschreibung entsprechen dem angebotenen Stück."

pzdr
http://www.mindistortion.net/iwantyoursoul/?i_am=skan3
emu_100
Posty: 302
Rejestracja: 07.06.2007 14:56:38
Lokalizacja: Zgorzelec
Kontakt:

Post autor: emu_100 »

kolego a nie wiesz co to translator/słownik niemieckiego ??? widzę że idziesz na łatwizne i chcesz sobie znaleźć jelenia :P

NEIN !!!!
dawidek1
Posty: 908
Rejestracja: 15.11.2004 16:34:02
Lokalizacja: Kraków--Bronowice :]
Kontakt:

Post autor: dawidek1 »

emu_100wez sie odwal od gościa. Pisze że nie zna niemieckiego i ładnie prosi o pomoc. Szkoła sie skończyła więc nie jest to zadanie domowe. A poaztym korzystałeś kiedyś z takich translatorów? To gówno nad gównami-takie głupoty wypisują że dramat.

Skane-pomógłbym Ci ale z niemieckim u mnie też słabo...
inq
Posty: 349
Rejestracja: 15.05.2006 22:23:36
Kontakt:

Post autor: inq »

dobra moze cos sprobuje przetlumaczyc, ogolnie to jest pewnie pod jakims opisem aukcji tak mysle to tak:

'' no i znajome zdanie : przedmiot jest sprzedawany prywatnie tak wiec nie ma na niego zadnej gwarancji. Licytujac zgadzasz sie na warunki. Zdjecia i opis mowia,opowiadaja o sprzedawanej rzeczy. ''

lub cos podobnego
ThoRx
Posty: 1691
Rejestracja: 24.12.2005 18:45:32
Lokalizacja: Gliwice
Kontakt:

Post autor: ThoRx »

no tlumaczenie inqa jest z ogółu dobre. idzie o to ze przedmiot jest uzywany i sprzedawca nie udziela gwarancji, rekojmi czy mozliwosci zwrotu. licytujac zgadzasz sie na warunki i je rozumiesz. zdjecia i opis ukazuja sprzedawany przedmiot.
emu_100 mogles sie w ogole nie odzywac, to forum to jakas spolecznosc i probojemy sobie pomagac, ale ty od tej reguly odstajesz.
http://tiny.pl/42t5
^ Allegro - Zapraszam ^
SpokoRider
Posty: 213
Rejestracja: 01.07.2007 23:54:54
Lokalizacja: W-wa / Piaseczno
Kontakt:

Post autor: SpokoRider »

emu_100 translator nie ma funkcji myślenia, i może tłumaczyć niedosłownie (inne wyrazy - inne znaczenie... ) wiem bo z ang jak tłumacze translatorem to czasem zdania tootalnie tracą sens...
Ride a Bike
ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Ahrefs [Bot] i 1 gość